martes, 31 de julio de 2012

Achievement unlocked: flipar con las traducciones de Google

Una de las ventajas que tiene Nueva York es que es difícil no toparte con alguien que hable castellano. Entras en un supermercado buscas cognac durante un rato, ves un reponedor con su nombre en una tarjeta que reza Antonio Camacho y voilà: te explica con todo lujo de detalles en perfecto castellano dónde encontrar una licorería (aparentemente no venden espirituosos en los supermercados). Luego llegas a la licorería y otro amable hispanohablante te pregunta sobre la crisis económica y si Grecia ya se separó de España (?). Por eso no me explico como pueden cagarla de una manera tan brutal con los carteles bilingües. Ni que Nuñez Feijóo anduviera por esos lares como asesor.

¿Algún mensaje en clave?

P.D. Esta entrada va como homenaje a nuestra comentadora más fiel.

2 comentarios:

  1. OH MY GOAT!!!! traducción: OH MÍA CABRA!!!!!!!!
    I'm loving it, q preciosidad de traducción!!!!!!ijjijiji
    THANX FILOC!!!!!!!

    ResponderEliminar
  2. Me imagino que es una prueba para buscar inmigrantes ilegales letrados.....

    ResponderEliminar